Bienvenue sur le site et bonne découverte de Pont-à-Mousson, autrement...
et laissez-nous vos commentaires et impressions !
Welcome and good discovery of Pont-a-Mousson, otherwise ...
and let us your comments and impressions!
Pour les fêtes du 14 juillet, pour la première fois, l'hôtel de ville a revêtu un bel habit de lumière...For the celebrations of July 14 for the first time City Hall has become a good habit of light ...

Une petite mise en bouche pour le feux d'artifices de ce soir à Pont-à-Mousson.Quelques images du feu tiré hier à Blénod sous la pluie entre deux violents orages (avec des pluies torrentielles). Un beau spectacle... réalisé par des artificiers de talents.A small setting in mouth for fireworks tonight at Pont-à-Mousson.Some images of fired yesterday in the rain Blénod between two violent storms (with torrential rain). A great show ... directed by artificers talent.
Quelques explications sur cette statue de Tintin. Elle a été sculptée par Serge Arrigossi. À près de 75 ans, ce sculpteur meusien a participé, entre autre, à la rénovation de la cathédrale de Toul entre 1952 et 1970. Il sera le dernier artiste à exposer aux Estivales des Arts organisé par la ville de Pont-à-Mousson et Jean-Marie Carrigi, amoureux d'arts contemporains.La statue de Tintin accueille le public sous les arcades et invite à entrer dans le péristyle de l'hôtel de ville.Some explanations on the statue of Tintin. It was sculpted by Serge Arrigossi. At almost 75 years, sculptor Meuse participated, among other things, the renovation of the cathedral of Toul between 1952 and 1970. It will be the last artist to explain to Summer Arts organized by the town of Pont-à-Mousson and Jean-Marie Carrig, lovers of contemporary art.The statue of Tintin welcomes the public under the porch and invited to enter the peristyle of the town hall.
Vous connaissez certainement ma grande passion pour Tintin, héros de bande dessinée créé par Hergé, maître incontesté de la 'Ligne Claire'. Pour les estivales de l'art (qui se déroulent en parrallèle des estivales de l'été, an imations musicales chaque fin de semaine dans la ville et sur la place principale), une statue de Tintin a été installé sous les arcades de l'hôtel de ville. Hélas, je ne sais pas beaucoup plus, mais j'irai à la pêche aux infos !en attendant, bon week-end ;-)You certainly know my passion for Tintin comic book hero created by Hergé, undisputed master of the "Ligne Claire. In the estivales of art (which take place in parallel of summer estivales, an Imation music every weekend in the city and the main square), a statue of Tintin was installed under the arcades of the City Hall. Unfortunately, I do not know much, but I go to fish info!meanwhile, good weekend ;-)